Designed & Developed by MHweb.pl
Ekspertyzy językowe i lingwistyka prawnicza – po co to komu?
Do czego może się przydać lingwistyka prawnicza i ekspertyzy językowe❓
Poniżej kilka przykładów 🙂
🎯 analiza treści wiadomości e-mail w postępowaniu spadkowym dotycząca anglojęzycznej terminologii spadkowej i nieruchomościowej;
🎯 analizy dotyczące możliwego sposobu rozumienia treści SWZ, a w szczególności warunków udziału w postępowaniu;
🎯 analiza treści umów sporządzonych w języku polskim w kontekście możliwej wykładni językowej spornych postanowień;
🎯 analiza porównawcza dokumentów dwujęzycznych w kontekście rozbieżności znaczeniowych pomiędzy wersjami językowymi;
🎯 ekspertyzy na potrzeby postępowań przed KIO w kontekście prawidłowości tłumaczenia dokumentów złożonych przez konkurencję;
🎯 analiza treści MPZP na potrzeby postępowania przed sądem administracyjnym w kontekście zasad techniki prawodawczej i dopuszczalności lokalizacji planowanej inwestycji (spalarni śmieci) na danym terenie, znaczenie przecinka, różnice znaczeniowe w użytych pojęciach;
🎯 analiza terminologiczna aktu zawiązania spółki na Malcie, z cyklu co autor mógł mieć na myśli;
🎯 analiza terminologiczna i znaczeniowa pojęć z zakresu obrotu nieruchomościami w Dystrykcie Kolumbii.
… i niezliczona liczba innych zastosowań i przypadków, bo życie dostarcza scenariuszy, których nie jesteśmy w stanie przewidzieć.
Zapraszam do kontaktu!
Tutaj rekomendacja od zadowolonego klienta: